Este año se traducirán dos libros para infancias del catálogo del FER: “Wangelen”, de Mónica de Torres Curth y Rodrigo Porto, y “Tres de leyenda”, de Adela Balmaceda, ambos publicados en 2025. Luego, la editorial provincial avanzará en la edición digital y la difusión de las versiones en inglés.
Además, se sumará la cátedra de Didáctica Especial y Residencia I del Profesorado en Inglés, que trabajará en la elaboración de materiales pedagógicos para acompañar la lectura en escuelas primarias y secundarias.
Para el FER, contar con la versión en lengua inglesa de títulos de su catálogo constituirá un valioso y novedoso avance en cuanto a estrategias de promoción de la literatura rionegrina. En ese sentido, el proyecto genera un gran potencial de alcance, ya que las obras y el material didácticos estarán disponibles con acceso gratuito tanto en el sitio web de la editorial como en el de la FADEL y plataformas afines.
Además, el proyecto fortalece la formación de estudiantes universitarios y amplía el alcance de la literatura rionegrina. Las obras traducidas y los recursos didácticos estarán disponibles de manera gratuita en plataformas digitales, lo que permitirá su acceso tanto en la provincia como en otros puntos del país y del mundo.
“Territorios en traducción” comenzó en 2025 y ya tuvo su primera experiencia con la versión en inglés de “Libertad esa rara”, de Silvia Sánchez y Héctor Boetto.
